Dialeto cearense
O dicionário lançado pela Academia de Literatura e Jornalismo confirma a palavra “neblina”, porém introduz “librina”, a expressão rural, significando “névoa” ou “cerração”.
|
Categoria: Dicionário brasileiro
Dialeto cearense
“Fogoió” é geralmente empregado para ruivo.
|
Dialeto cearense
Segundo uma publicação da Academia de Literatura e Jornalismo, “samango” era um dos termos usados para se referir a um soldado antigamente.
|
Português de cada dia
Em seu livro referente, Vicente de Paulo e Rosimir conjugam o verbo “suar” no presente do indicativo: eu suo, tu suas, ele sua, nós suamos, vós suais e eles suam.
|
Dialeto Cearense
Segundo essa publicação, o termo “chambica” tem a ver com ânus, e a expressão “tomar uma chambicada”, de cunho retórico, significa insucesso em uma empreitada.
|
Português nosso
De Vicente e Rosimir Sampaio: A palavra “ômega”, com acento circunflexo no “o”, vem do grego “ô mega”, que significa “O Grande”. É a vigésima quarta e última letra do alfabeto grego, correspondente ao “o” longo. É um substantivo masculino, paroxítono, e também dá nome a uma marca de relógios e a um modelo de automóvel da Chevrolet.
|
Dialeto carense
“Jacaré” é aquela pessoa com poder de convencer facilmente as outras através do papo. Pode significar também homem muito conquistador, dado a “cantar” as mulheres.
|
Dialeto cearense
“Labrochero” significa antigo, quase em desuso, malvestido e destituído de requinte, segundo a publicação da Academia Cearense de Literatura e Jornalismo.
|
Dialeto Cearense
“Labacê” é uma expressão rural que significa lembrança, fanfarra, zoada, desordem e confusão.
|
Dialeto cearense
“Desarnar”, segundo o lançamento da Academia de Literatura e Jornalismo, significa adquirir traquejo, aprender as manhas e desinibir-se.
|
Português nosso
De acordo com Paulo e Rosimir Espíndola: “Maquiavélico” significa ardiloso, velhaco e astuto. O termo provém de Nicolau Maquiavel, escritor, estadista e historiador de Florença, que viveu entre 1469 e 1527.
|
Dialeto cearense
“Comustodo” uma é expressão rural que significa muito, bastante, demais. Exemplo: “Tinha gente comustodo na festa.”
|
Dialeto Cearense
“Puxar fogo” é uma expressão usada para descrever aquele que apresenta vermelhidão na conjuntiva dos olhos por ter exagerado na bebida, segundo a apostila da Academia Cearense de Literatura e Jornalismo.
|
Outro sentido
“Comer de esmola” tem o uso generalizado para definir a intensidade com que algo aconteceu. Por exemplo: “A festa foi muito boa, tanto que o uísque comeu de esmola”. (Tirado da publicação da Academia Cearense de Literatura e Jornalismo.)
|
Outro sentido
“Isgalamido” é geralmente usado para descrever um glutão insaciável. (Extraído de O Dialeto Cearense, da Academia de Literatura e Jornalismo.)
|
Outro sentindo
“Istruir”, na linguagem rural, tem o sentido de estragar, fazer mau uso, sendo “destruir” a origem do termo, quando, então, adquire significado semântico mais específico.
|
Outro sentido
“Espírito-de-porco”, segundo O Dialeto Cearense, se aplica à pessoa permanentemente maldosa em seus conceitos, diz-se também “espírito-de-cuia”.
|
Outro sentido
Essa eu tirei de O Dialeto Cearense, da Academia de Literatura e Jornalismo: “lambedor” pode significar “inculto”, “sem instrução”.
|
Modo de colocar
Opção é sempre no singular, pois dizer “hoje, tenho duas opções, ir ao cinema ou ao teatro” não é pertinente, pois você não poderá ir aos dois ao mesmo tempo.
|
Vernáculo
“Foi mal!” equivale a um pedido de desculpas, segundo Reginaldo Vasconcelos, editor do Dialeto Cearense.
|
